e-mail a la francaise

Francuzi nigdy nie przepadali za Amerykanami. Zwłaszcza ostatnio. W dziedzinie komputerów objawia sie to "troską o czystość języka". Komputer nazywa się po francusku "ordinateur", program "logiciel" itp.. itd. Całkiem niedawno okazało się, że piękną mowę Balzaca zachwaszcza jeszcze amerykańska nazwa listu elektronicznego.

Francuzi nigdy nie przepadali za Amerykanami. Zwłaszcza ostatnio. W dziedzinie komputerów objawia sie to "troską o czystość języka". Komputer nazywa się po francusku "ordinateur", program "logiciel" itp.. itd. Całkiem niedawno okazało się, że piękną mowę Balzaca zachwaszcza jeszcze amerykańska nazwa listu elektronicznego.

20 czerwca wydano zatem ustawę, ze od tego dnia "e-mail" ma być zastapiony przez słowotwór

courriel" (od courrier electronique). Nikt nie zastosował sie do tego pomysłu, a zatem przygotowano rozporządzenie, że wszystkie agendy rządiwe muszą używać nowego określenia. Pozostali Francuzi wolą jednak pisać i dostawać e-maile

Dowiedz się więcej na temat: Ministerstwo Administracji i Cyfryzacji | francuzi | e-mail
Reklama
Reklama
Reklama
Reklama
Reklama
Strona główna INTERIA.PL
Polecamy