Brytyjczyk poślubił Ukrainkę, z którą rozmawiał tylko za pomocą Google Tłumacza
Historia Luke’a Dickinsona z Wielkiej Brytanii i Viry Klimovej z Ukrainy to materiał na film romantyczny. Przy całej zawierusze wojennej udało im się spotkać i pomimo trudności w komunikacji, znaleźć wspólny język. Pomógł im w tym prosty Google Tłumacz.
A wszystko zaczęło się od wojny
Vira Klimova samotnie wychowywała swoją córkę w Odessie. Gdy 24 lutego rosyjskie bomby spadły na jej dom, postanowiła uciekać. Wraz z córką wyruszyły z innymi uchodźcami w nieznane, szukając schronienia. Przy wsparciu jednego z przyjaciół wybrała Wielką Brytanię, jednak ciągle miała obawy o życie w nowym miejscu, szczególnie że nie znała angielskiego. Pomógł jej angielski nieznajomy.
Luke Dickinson z Bristolu po rozpoczęciu wojny w Ukrainie postanowił pomóc uchodźcom, którym nagle zawaliło się życie. Dołączył do grup na Facebooku, które zrzeszały ludzi chcących pomóc uciekającym Ukraińcom dostać się do Wielkiej Brytanii, bądź zwyczajnie wspomóc ich rozmową. Tak poznał Virę.
Od Google Tłumacza do ślubnego kobierca
Po raz pierwszy Luke i Vira zaczęli ze sobą pisać, gdy ta przygotowywała w Holandii dokumenty na wyjazd do Wielkiej Brytanii. Luke wysłał prywatną wiadomość i tak zaczęła się znajomość. Od razu wpadli sobie w oko i poświęcali praktycznie każdą wolną chwilę, aby ze sobą pisać.
W relacji nie przeszkadzała nawet bariera językowa. Przy każdej, nawet kilkugodzinnej, sesji pisania, para używała Google Tłumacza. Sami zaznaczają, że technologia bardzo im pomogła i bez niej nie byliby w stanie stworzyć tak głębokiej relacji.
Używaliśmy Google Tłumacza przy praktycznie każdej wiadomości, ponieważ Vira nie rozumiała angielskiego. Naprawdę ją lubiłem, więc nie miało to żadnego znaczenia. Śmialiśmy się i żartowaliśmy. Wszyscy zawsze mówią, że nikt nie rozumie angielskiego poczucia humoru, ale Vira rozumie idealnie
Vira trafiła wraz z przyjacielem do Wielkiej Brytanii 6 kwietnia. Rozpoczęła naukę języka angielskiego, jednak ciągle pisała z Lukiem z wykorzystaniem translatora. Jak wspomina sam Luke, Google Tłumacza używali nawet przy pierwszych spotkaniach w cztery oczy. Tak proste urządzenie, pomogło im jednak w nawiązaniu dalszej relacji i w ostateczności, zakochaniu się. Luke przyznał, że chciał poślubić Virę już...dwa tygodnie po pierwszym spotkaniu.
Sakramentalne tak powiedzieli sobie już 30 sierpnia. Podczas wesela Vira wygłosiła mowę po ukraińsku i po angielsku, już bez pomocy tłumacza. Dziś jako małżonkowie potrafią rozmawiać bez problemu. Sami wskazują, że jak dziwnie to by nie brzmiało, nie udałoby się im spotkać, gdyby nie wojna i Google Tłumacz. Mają także nadzieję, że agresja Putina szybko się skończy i będą mogli odbyć wspólną podróż po Ukrainie.
Odkąd rodzina Viry trafiła do Polski, czuje się ona lepiej. Ma nadzieję, że pewnego dnia będzie mogła zabrać mnie na Ukrainę, a ja nie mogę się doczekać